
Parlez-moi d'amour
Redites-moi des choses tendres
Votre beau discours
Mon coeur n'est pas las de l'entendre
Pourvu que toujours
Vous répétiez ces mots suprêmes
Je vous aime
Vous savez bien
Que dans le fond je n'en crois rien
Mais cependant je veux encore
Écouter ces mots que j'adore
Votre voix aux sons caressants
Qui les murmure en frémissant
Me berce de sa belle histoire
Et malgré moi je veux y croire
Parlez-moi d'amour
Redites-moi des choses tendres
Votre beau discours
Mon coeur n'est pas las de l'entendre
Pourvu que toujours
Vous répétiez ces mots suprêmes
Je vous aime
Il est si doux
Mon cher trésor, d'être un peu fou
La vie est parfois trop amère
Si l'on ne croit pas aux chimères
Le chagrins est vite apaisé
Et se console d'un baiser
Du coeur on guérit la blessure
Par un serment qui le rassure
Parlez-moi d'amour
Redites-moi des choses tendres
Votre beau discours
Mon coeur n'est pas las de l'entendre
Pourvu que toujours
Vous répétiez ces mots suprêmes
Je vous aime

Les dessous chics
C'est ne rien dévoiler du tout
Se dire que lorsqu'on
Les dessous chics
C'est une jarretelle qui claque
Dans la tête comme une paire de claques
Les dessous chics
Ce sont des contrats résiliés
Qui comme des bas résillés
Ont filé
Les dessous chics
C'est la pudeur des sentiments
Maquillés outrageusement
Rouge sang
Les dessous chics
C'est se garder au fond de soi
Fragile comme un bas de soie
Les dessous chics
C'est des dentelles et des rubans
D'amertume sur un paravent
Désolant
Les dessous chics
C'est des dentelles et des rubans
D'amertume sur un paravent
Désolant
Les dessous chics
Ce serait comme un talon équille
Qui transpercerait le coeur des filles

La vie en rose Des yeux qui font baisser les miens Quand il me prend dans ses bras Il est entré dans mon coeur Et dès que je l'aperçois Il est entré dans mon coeur Et dès que je l'aperçois La vie, la vie Ein rätselhafter Schimmer Ich bin von Kopf bis Fuß auf Liebe eingestellt Was bebt in meine Händen Ich bin von Kopf bis Fuß auf Liebe eingestellt Je t'ai rencontré simplement Tu seras toujours mon amant Lorsque je souffre il me faut tes yeux De me bercer un peu dans tes bras Je t'ai rencontré simplement Tu seras toujours mon amant Somewhere over the rainbow Somewhere over the rainbow Someday I'll wish upon a star Somewhere over the rainbow If happy little bluebirds fly Ils s'aiment comme avant Ils s'aiment comme des enfants Enfants de la bombe Ils s'aiment comme des enfants Et si tout doit sauter Enfants de la bombe Ils s'aiment comme avant Addio del passato bei sogni lenti; Tous les tramways se nomment Désir J'ai trop besoin de t'retrouver J'm'ennuie au soleil des tropiques J'vais t'apporter d'mes nouvelles J'ai un coeur en forme de piscine Les nuits où tu m'attends m'attirent Reste ou tu es et tu vas voir J'peux bien aller jusqu'à Rome J'ai l'tempo d'cette fureur de vivre Loin de toi j'pouvais pas tenir Je suis prête à n'importe quoi J'vais t'apporter d'mes nouvelles
Texte: Edith Piaf / Musique: Luis Guglielmi
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voilà le portrait sans retouche
De l'homme auquel j'appartiens
Qu'il me parle tout bas
Je vois la vie en rose
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours
Et ça m'fait quelque chose
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie
Il me l'a dit, là juré pour la vie
Alors je sens en moi
Mon coeur qui bat
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie
Il me l'a dit, là juré pour la vie
Alors je sens en moi
Mon coeur qui bat
La vie en rose...
auf liebe eingestellt
Texte & Musique: Friedrich Hollaender
Ein "je ne sais pas quoi"
Liegt in den Augen immer
Bei einer schönen Frau
Doch wenn sich meine Augen
Bei einem vis-a-vis
Ganz tief in seine saugen
Was sprechen dann sie ?
Denn das ist meine Welt
Und sonst gar nichts !
Das ist was soll ich machen meine Natur:
Ich kann halt Liebe nur
Und sonst gar nichts !
Männer umschwirren mich wie Motten das Licht
Und wenn sie verbrennen ja dafür kann ich nicht
Ich bin von Kopf bis Fuß auf Liebe eingestellt
Ich kann halt Liebe nur
Und sonst gar nichts !
In ihrem heißen Druck ?
Sie möchten sich verschwenden
Sie haben nie genug !
Ihr werdet mir verzeihen
Ihr müßt es halt verstehn
Es lockt mich stets von neuem
Ich find es so schön !
Denn das ist meine Welt
Und sonst gar nichts !
Das ist was soll ich machen meine Natur:
Ich kann halt Liebe nur
Und sonst gar nichts !
Männer umschwirren mich wie Motten das Licht
Und wenn sie verbrennen ja dafür kann ich nicht
Ich bin von Kopf bis Fuß auf Liebe eingestellt
Ich kann halt Liebe nur
Und sonst gar nichts !
Texte: M.de Feraudy / Musique: F.D Marchetti
Et tu n'as rien fait pour chercher à ma plaire
Je t'aime pourtant
D'un amour ardent
Dont rien je le sens de pourra me défaire
Et je crois à toi comme au bonheur suprême
Je te fuis parfois
Mais je reviens quand même
C'est plus fort que moi
Je t'aime
Profonds et joyeux
Afin que j'y meure
Et j'ai besoin pour revivre amour
De t'avoir un jour
Rien qu'un jour une heure
Quand mon coeur est las
Quand parfois le pleure
Ah ! crois-le bien mon chéri, mon aimé, mon roi
Je n'ai de bonheur qu'avec toi
Et tu n'as rien fait pour chercher à ma plaire
Je t'aime pourtant
D'un amour ardent
Dont rien je le sens de pourra me défaire
Et je crois à toi comme au bonheur suprême
Je te fuis parfois
Mais je reviens quand même
C'est plus fort que moi
Je t'aime
Texte & Musique: H.W. Harburg & Harold Arlen
Way up hight
There's a land that I heard of once
In a lullaby
Skies are blue
And the dreams that you dare to dream
Really do come true
And wake up where the clouds are far
Behind me
Where troubles melt like lemon drops
Away above the chimney tops
That's where you'll find me
Bluebirds fly
Birds fly over the rainbow
Why then oh, why can't I ?
Beyond the rainbow
Why oh why can't I ?
Texte: Danie Lavoie & Daniel DeShaime / Musique: Daniel Lavoie
Avant les menaces
Et les grands tourments
Ils s'aiment tout hésitants
Découvrant l'amour
Et découvrant le temps
Y'a quelqu'un qui se moque
J'entends quelqu'un qui se moque
Se moque de moi
Se moque de qui
Amour plein d'espoir, impatient
Et malgré les regards
Remplis de désespoir
Malgré les statistiques
Ils s'aiment comme des enfants
Des catastrophes
De la menace qui gronde
Enfant du cynisme
Armés jusqu'aux dents
Comme avant les menaces
Et les grands tourments
Et si tout doit sauter
S'écrouler sous nos pieds
Laissons-les
Laissons-les
Laissons-les
Laissons-les s'aimer
S'écrouler sous nos pieds
Laissons-les
Laissons-les
Laissons-les s'aimer
Des catastrophes
De la menace qui gronde
Enfants du cynisme
Armés jusqu'aux dents
Avant les menaces
Et les grands tourments
Ils s'aiment comme avant
Extrait de l'Opéra "La Traviata" de Verdi
La rose del volto griàso no pallenti
L'amore d'Alfredo perfino mi manca,
Conforto, sostegno del' anima stanca
Conforto, sostegno, ah ! Della
Traviata sorridi al desio;
Aleileh, perdona, tu accoglìo, O Dio !
Ah ! Tutto, tutto fini, o tutto,
Tutto fini !
Texte: Pierre Grosz / Musique: Claude Engel
Je sens qu'c'est l'temps de repartir
J'tombe amoureuse
J'tombe amoureuse
De t'allumer de t'faire flyer
J'tombe amoureuse
J'tombe amoureuse
Dans l'bleu d'la mer je coule à pique
Sur les ailes de mes décibels
Je n'pense plus qu'à m'préparer
À mettre en feu nos soirées
Où j'veux qu'ton plongeon se dessine
J'tombe amoureuse
J'tombe amoureuse
Sous mes spotlights tu vas rougir
J'tombe amoureuse
J'tombe amoureuse
Les frissons que je te prépare
J'ai déjà fait ça pour un homme
Et si j'm'en vais pas là-bas
C'est qu'tous les ch'mins mènent à toi
Que quand j'entends les drums, les cuivres
J'tombe amoureuse
J'tombe amoureuse
J'suis toujours heureuse à mourir
J'tombe amoureuse
J'tombe amoureuse
Si ça va dans ton cinéma
Sur les ailes de mes décibels
Je n'pense plus qu'à m'préparer
À mettre en feu nos soirées
J'vais t'apporter d'mes nouvelles
Sur les ailes de mes décibels